
Tintín, habla castúo en la adaptación y traducción del cómic ‘Las joyas de la Castafiore’ que se presenta este jueves, 12 de diciembre en Plasencia.
La cita será a las 19.00 horas en la sala del artesonado del Centro Cultural Las Claras donde se conocerán los detalles del proyecto que lleva por título ‘Lah jalajah de la Cahtafiore’.
Juan Manuel Manzano SanFélix ha sido el promotor y José Sánchez del Viejo el traductor. La iniciativa ha partido de la editorial Zephyrum en colaboración con Trilita ediciones para publicar el libro en 24 lenguas que se hablan o se han hablado en España.
Gracias a este proyecto se pondrá en valor la diversidad lingüística y cultural del país y se dará visibilidad al castúo, pero también a otras lenguas menos conocidas como el aranés (del Valle de Arán) o el bable asturiano.
La versión en castúo de las aventuras del famoso reportero belga ideado por Hergé, Tintín, y sus inseparables Milú y capitán Haddock, ya se pueden seguir en nuestro dialecto más autóctono.
Evento: presentación de ‘Lah jalajah de la Castafiore’
Lugar: sala del artesonado del Centro Cultural Las Claras de Plasencia
Fecha: jueves, 12 de diciembre del 2019
Horario: 19.00 horas
Publicado diciembre 2019